А сега - един от тези, които е трудно да бъдат определени.
Въпросната личност е замесена в едно от предишните ни представяния. Той превежда на руски стиховете на Вилхелм Буш.
Даниил ХармсРоден
Дании́л Ива́нович Ювачёв на 30 декември 1905 г. в Санкт Петербург.
Писател, поет, драматург и преводач, представител на едно от най-прогресивните и неподражаеми интелектуални движения - Авангардизма. За което по-късно и понася всички последствия.
Активният му творчески период заема място в края на Авангарда - от 20-те години насетне.
Всъщност, от цялото му творчество, единствено книгите и преводи за деца са източник на някакви доходи. Върху повечето му работи ( даже и за деца ) са поставени забрани от съветската цензура.
Една от неговите пиеси -"Елисавета Бам" -става емблематична за театъра на авангарда. Преди години беше играна с огромен успех и на сцената на Театър София.
Авангардът се отличчава с това, че засяга всички аспекти на изкуството и живота - поети, актьори, художници, писатели, дизайнери и прочие, живеят и творят заедно, като често категориите и жанровете се преплитат и съществуват в симбиоза.
Като резултат от това, Данийл Хармс може би е един от хората, с най-много портрети, създадени от свои приятели, художници и фотографи. И може би един от хората, почти винаги портретувани със любимата си лула.
Завършва живота си като повечето прогресивни личности в тогавашна Русия - умира в Ленинград, в затворническа психиатрия.